„By a long chalk” znaczy to samo co „by far”, czyli „zdecydowanie” lub „bardzo”, wszystko zależy od zdania. Zauważ, że w poniższych przykładach te wyrażenie są wtrąceniami i wstawiamy je między dwoma przecinkami. Najczęściej tak właśnie ich używamy, choć możemy również wstawiać je po przecinku na końcu zdania.
This is, by far, the most important book one must read.
You’re, by a long chalk, the most intelligent person I know.
BY A LONG CHALK jest wyrażeniem nieformalnym. Nie we wszystkich sytuacjach możesz go użyć. Unikaj go w formalnych wypracowaniach typu: eseje, listy formalne, rozprawki, artukuły, recenzje.
Możesz użyć tego wyrażenia np. pisząc list lub e-mail do kolegi, lub na ustnym egzaminie kiedy w poleceniu masz informację, że rozmawiasz z kolegą.
Podobne wyrażenia:
by a long shot – znaczy to samo, ale raczej jest używane w American English podczas gdy by a long chalk jest bardzie charakterystyczne dla British English.
2,154 total views, 3 views today