BECAUSE vs. SINCE vs. AS

Nie każdy wie, że słowa SINCE i AS możemy również tłumaczyć jako „bo” czy „ponieważ”. Wszystkie poniższe zdania są poprawne i polskim tłumaczeniu będą brzmiały […]

 19,909 total views,  3 views today

Wyrażanie przyszłości.

W dzisiejszym odcinku opowiadałam Wam o różnych sposobach wyrażania przyszłości. Poniżej znajdziesz opis poszczególnych konstrukcji (klikając w nazwę czasu możesz przejść do strony, w której […]

 5,515 total views

Bardzo sensowne słówko.

Dziś pokażę Wam bardzo ciekawe słówko, a tutaj filmik z tym właśnie wyrazem. Senseful Wymowa: /ˈsɛnsfʊl/; Znaczenie: sensowny, rostropny, rozsądny; Definicja*: „Full of sense or meaning; […]

 2,878 total views

Strona bierna. B2.

Konstrukcja „It is said that…” na polski jest tłumaczona jako:  „mówi się, że„. Słowo „say” możemy zastąpić też innymi czasownikami jak np.: know, expect, believe, report, consider, think, tell. Tej konstrukcji […]

 15,807 total views